Nadja Grbić & Michaela Wolf (Hg.): Text – Kultur – Kommunikation. Translation als Forschungsaufgabe

Nur angemeldete Mitglieder können diesen Artikel sehen und als PDF herunterladen.
Da die Produktion von DAS ZEICHEN nur durch Mitgliedsbeiträge finanziert wird, möchten wir Sie einladen ebenfalls eine Mitgliedschaft abzuschließen, wenn Sie Zugang zu den Zeitschriftartikeln wünschen.

Vielen Dank,
Ihre GGKG

Jetzt Mitglied werden

Einloggen

Tomas Vollhaber promovierte mit einer Dissertation zu „Schwuler Literatur“ am literaturwissenschaftlichen Seminar der Universität Hamburg und arbeitete seit der Gründung des Instituts für Deutsche Gebärdensprache und Kommunikation Gehörloser 1987 dort als wissenschaftlicher Mitarbeiter. Seine in Lehre und Forschung vertretenen Arbeitsschwerpunkte waren Gebärdensprachkunst, Fragen des Übersetzens literarischer Texte mit Gebärdensprache als Ausgangs- und/oder Zielsprache, Gehörlose als Gegenstand literarischer Texte sowie Deaf Studies als akademisches Fach.